Ampliamento del Benchmark FLORES+ per Ambienti con Meno Risorse: Valutazione della Traduzione Automatica Portoghese-Emakhuwa
Expanding FLORES+ Benchmark for more Low-Resource Settings: Portuguese-Emakhuwa Machine Translation Evaluation
August 21, 2024
Autori: Felermino D. M. Antonio Ali, Henrique Lopes Cardoso, Rui Sousa-Silva
cs.AI
Abstract
Nell'ambito delle attività condivise dell'Open Language Data Initiative, abbiamo ampliato il set di valutazione FLORES+ includendo l'Emakhuwa, una lingua a bassa risorsa ampiamente parlata in Mozambico. Abbiamo tradotto i set dev e devtest dal portoghese all'Emakhuwa, descrivendo nel dettaglio il processo di traduzione e le misure di garanzia della qualità adottate. La nostra metodologia ha incluso vari controlli di qualità, tra cui post-editing e valutazioni di adeguatezza. I dataset risultanti consistono in più frasi di riferimento per ciascuna frase sorgente. Presentiamo i risultati di base ottenuti addestrando un sistema di Neural Machine Translation e ottimizzando modelli di traduzione multilingue esistenti. I nostri risultati suggeriscono che le inconsistenze ortografiche rimangono una sfida per l'Emakhuwa. Inoltre, i modelli di base hanno ottenuto prestazioni inferiori su questo set di valutazione, evidenziando la necessità di ulteriori ricerche per migliorare la qualità della traduzione automatica per l'Emakhuwa. I dati sono pubblicamente disponibili all'indirizzo https://huggingface.co/datasets/LIACC/Emakhuwa-FLORES.
English
As part of the Open Language Data Initiative shared tasks, we have expanded
the FLORES+ evaluation set to include Emakhuwa, a low-resource language widely
spoken in Mozambique. We translated the dev and devtest sets from Portuguese
into Emakhuwa, and we detail the translation process and quality assurance
measures used. Our methodology involved various quality checks, including
post-editing and adequacy assessments. The resulting datasets consist of
multiple reference sentences for each source. We present baseline results from
training a Neural Machine Translation system and fine-tuning existing
multilingual translation models. Our findings suggest that spelling
inconsistencies remain a challenge in Emakhuwa. Additionally, the baseline
models underperformed on this evaluation set, underscoring the necessity for
further research to enhance machine translation quality for Emakhuwa. The data
is publicly available at https://huggingface.co/datasets/LIACC/Emakhuwa-FLORES.