Expansion du benchmark FLORES+ pour davantage de paramètres à faibles ressources : Évaluation de la traduction automatique portugais-emakhuwa
Expanding FLORES+ Benchmark for more Low-Resource Settings: Portuguese-Emakhuwa Machine Translation Evaluation
August 21, 2024
Auteurs: Felermino D. M. Antonio Ali, Henrique Lopes Cardoso, Rui Sousa-Silva
cs.AI
Résumé
Dans le cadre des tâches partagées de l'Initiative Open Language Data, nous avons étendu l'ensemble d'évaluation FLORES+ pour inclure l'Emakhuwa, une langue à faibles ressources largement parlée au Mozambique. Nous avons traduit les ensembles dev et devtest du portugais vers l'Emakhuwa, et nous détaillons le processus de traduction et les mesures d'assurance qualité utilisées. Notre méthodologie a impliqué divers contrôles de qualité, y compris des éditions post-traductionnelles et des évaluations d'adéquation. Les ensembles de données résultants se composent de plusieurs phrases de référence pour chaque source. Nous présentons les résultats de base de l'entraînement d'un système de traduction neuronale et du réglage fin des modèles de traduction multilingues existants. Nos résultats suggèrent que les incohérences orthographiques restent un défi en Emakhuwa. De plus, les modèles de base ont sous-performé sur cet ensemble d'évaluation, soulignant la nécessité de poursuivre la recherche pour améliorer la qualité de la traduction automatique en Emakhuwa. Les données sont disponibles publiquement sur https://huggingface.co/datasets/LIACC/Emakhuwa-FLORES.
English
As part of the Open Language Data Initiative shared tasks, we have expanded
the FLORES+ evaluation set to include Emakhuwa, a low-resource language widely
spoken in Mozambique. We translated the dev and devtest sets from Portuguese
into Emakhuwa, and we detail the translation process and quality assurance
measures used. Our methodology involved various quality checks, including
post-editing and adequacy assessments. The resulting datasets consist of
multiple reference sentences for each source. We present baseline results from
training a Neural Machine Translation system and fine-tuning existing
multilingual translation models. Our findings suggest that spelling
inconsistencies remain a challenge in Emakhuwa. Additionally, the baseline
models underperformed on this evaluation set, underscoring the necessity for
further research to enhance machine translation quality for Emakhuwa. The data
is publicly available at https://huggingface.co/datasets/LIACC/Emakhuwa-FLORES.Summary
AI-Generated Summary